"mensage" meaning in All languages combined

See mensage on Wiktionary

Noun [Old Spanish]

IPA: /menˈsaʒe/ Forms: mensages [plural]
Etymology: Borrowed from Old Occitan messatge or Old French message, both from Early Medieval Latin missāticum, derived from Latin mittere (“send”). Etymology templates: {{bor+|osp|pro|messatge}} Borrowed from Old Occitan messatge, {{bor|osp|fro|message}} Old French message, {{der|osp|la-eme|missāticum}} Early Medieval Latin missāticum, {{der|osp|la|mitto|mittere|t=send}} Latin mittere (“send”) Head templates: {{head|osp|noun|g=m|g2=|head=|sort=}} mensage m, {{osp-noun|m}} mensage m (plural mensages)
  1. message Tags: masculine Synonyms: mensaie, mensaje (english: alternative forms), menssage [alternative] Derived forms: mensagero
    Sense id: en-mensage-osp-noun-q1MKE-RZ Categories (other): Old Spanish entries with incorrect language header, Pages with 1 entry, Pages with entries

Inflected forms

{
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "es",
            "2": "mensaje"
          },
          "expansion": "Spanish: mensaje",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Spanish: mensaje"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "osp",
        "2": "pro",
        "3": "messatge"
      },
      "expansion": "Borrowed from Old Occitan messatge",
      "name": "bor+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "osp",
        "2": "fro",
        "3": "message"
      },
      "expansion": "Old French message",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "osp",
        "2": "la-eme",
        "3": "missāticum"
      },
      "expansion": "Early Medieval Latin missāticum",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "osp",
        "2": "la",
        "3": "mitto",
        "4": "mittere",
        "t": "send"
      },
      "expansion": "Latin mittere (“send”)",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from Old Occitan messatge or Old French message, both from Early Medieval Latin missāticum, derived from Latin mittere (“send”).",
  "forms": [
    {
      "form": "mensages",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "osp",
        "2": "noun",
        "g": "m",
        "g2": "",
        "head": "",
        "sort": ""
      },
      "expansion": "mensage m",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "mensage m (plural mensages)",
      "name": "osp-noun"
    }
  ],
  "lang": "Old Spanish",
  "lang_code": "osp",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Spanish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "derived": [
        {
          "word": "mensagero"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "[So] they sent a message to Joseph, and they said to him, “Your father commanded before he died, and he said thus, ‘You shall say to Joseph: I beg you forgive the transgression of your brothers, and their sin of the wrong they did to you.’ Now, forgive the servants of the God of your father.” Joseph wept when they spoke this to him.",
          "ref": "c. 1200, Almerich, Fazienda de Ultramar, f. 11v:",
          "text": "Enbiarõle mẽſage aioſep. E dẏzierõ le to padre comẽdo ante q̃ murieſſe. E dixo aſſi dizredes aioſep. Priegot q̃ perdones el ẏerro atoˢ ermanos. e ſo peccado del mal quet fizierõ. Agora perdona a ſieruoˢ del dios de to padre. Ploro ioſep quãt eſtol fablarõ.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "message"
      ],
      "id": "en-mensage-osp-noun-q1MKE-RZ",
      "links": [
        [
          "message",
          "message"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "mensaie"
        },
        {
          "english": "alternative forms",
          "word": "mensaje"
        },
        {
          "tags": [
            "alternative"
          ],
          "word": "menssage"
        }
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/menˈsaʒe/"
    }
  ],
  "word": "mensage"
}
{
  "derived": [
    {
      "word": "mensagero"
    }
  ],
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "es",
            "2": "mensaje"
          },
          "expansion": "Spanish: mensaje",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Spanish: mensaje"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "osp",
        "2": "pro",
        "3": "messatge"
      },
      "expansion": "Borrowed from Old Occitan messatge",
      "name": "bor+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "osp",
        "2": "fro",
        "3": "message"
      },
      "expansion": "Old French message",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "osp",
        "2": "la-eme",
        "3": "missāticum"
      },
      "expansion": "Early Medieval Latin missāticum",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "osp",
        "2": "la",
        "3": "mitto",
        "4": "mittere",
        "t": "send"
      },
      "expansion": "Latin mittere (“send”)",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from Old Occitan messatge or Old French message, both from Early Medieval Latin missāticum, derived from Latin mittere (“send”).",
  "forms": [
    {
      "form": "mensages",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "osp",
        "2": "noun",
        "g": "m",
        "g2": "",
        "head": "",
        "sort": ""
      },
      "expansion": "mensage m",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "mensage m (plural mensages)",
      "name": "osp-noun"
    }
  ],
  "lang": "Old Spanish",
  "lang_code": "osp",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Old Spanish entries with incorrect language header",
        "Old Spanish lemmas",
        "Old Spanish masculine nouns",
        "Old Spanish nouns",
        "Old Spanish terms borrowed from Old French",
        "Old Spanish terms borrowed from Old Occitan",
        "Old Spanish terms derived from Early Medieval Latin",
        "Old Spanish terms derived from Latin",
        "Old Spanish terms derived from Old French",
        "Old Spanish terms derived from Old Occitan",
        "Old Spanish terms with quotations",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries",
        "Quotation templates to be cleaned",
        "osp-noun needing attention"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "[So] they sent a message to Joseph, and they said to him, “Your father commanded before he died, and he said thus, ‘You shall say to Joseph: I beg you forgive the transgression of your brothers, and their sin of the wrong they did to you.’ Now, forgive the servants of the God of your father.” Joseph wept when they spoke this to him.",
          "ref": "c. 1200, Almerich, Fazienda de Ultramar, f. 11v:",
          "text": "Enbiarõle mẽſage aioſep. E dẏzierõ le to padre comẽdo ante q̃ murieſſe. E dixo aſſi dizredes aioſep. Priegot q̃ perdones el ẏerro atoˢ ermanos. e ſo peccado del mal quet fizierõ. Agora perdona a ſieruoˢ del dios de to padre. Ploro ioſep quãt eſtol fablarõ.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "message"
      ],
      "links": [
        [
          "message",
          "message"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/menˈsaʒe/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "mensaie"
    },
    {
      "english": "alternative forms",
      "word": "mensaje"
    },
    {
      "tags": [
        "alternative"
      ],
      "word": "menssage"
    }
  ],
  "word": "mensage"
}

Download raw JSONL data for mensage meaning in All languages combined (2.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-06 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (f889f65 and 8fbd9e8). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.